英语900句 | 英语口语8000句 | 旅游英语 | 李阳英语365句 | 商务英语口语 | 面试英语  | 地道英语 | 英语短文 | 英文文章 | 英语诗歌 |

英语情景对话 | 英语句型 | 英语语法 | 英语阅读 英语写作 | 英语口语学习 | 英语单词 | 英语故事 | 英语笑话 | 英语名言 | 英语谚语 |

流行美语100课 | 英语导读1000句 | 英语日常用语 | 电话英语 | 酒店英语 | 实用英语 | 求职英语 | 英语祝福语 | 英语文化 | 英语教学 |

  网站首页  英语听力练习  日常英语  英语学习方法  英语文章  英文歌曲  英语学习书籍

 天才英语学习网 > 英语学习书籍 > 找对英语学习方法的第一本书 > 正文

谁被歧视(三)

( 生词可双击或拖选划词翻译 )

  纽约人在北京

  对于在中国的外国人来说,汉语环境就是外语环境。可是有人发现这样一个现象:很多老外在中国生活一年左右,就能把“生存汉语”掌握得不错,听着还没有什么语法错误。而一个中国人在国外几年,英语还是说不好。这一现象,是一些特殊原因造成的。首先是外国人在中国学习汉语的条件,非常近似于儿童掌握母语的“儿童语言环境”条件,这使得外国人来中国后,在中文环境中学中文比较容易。

  中国同胞在国外很难找到相似的理想环境。为什么呢?大家都观察到外国人来到中国,在中国人中间生活和工作,一般都是受到周围中国人非常高的关注和欢迎的。尤其是年轻人,对外国朋友不但友好,还很愿意和他们交往,很多人以有外国朋友为骄傲。现在中国发展到了今天的地步,“崇洋媚外”的心态已少了,大家这样做的原因主要是对外国文化,外部世界和外国人感兴趣,有人也希望能这样提高一些外语能力。于是,当这些外国人在开始听中国人跟他们讲中文时,发现中国同学既耐心,又善良,并且为了照顾他们的理解力,努力调整自己的语言难度和速度,通过各种手段力求外国人能听懂,而且从不嘲笑外国人的理解错误或很友好和开玩笑式地指出错误。而当他们能听懂或说对一两句中文时,受到的鼓励是如此令人感动,很多外国朋友都因此感到心里无比的温暖。这时没人给他们讲语法,也没人说你必须认识中国字才能学中国话,各种 Here and Now, Recast等利用学习交流条件随时随地都存在。

  担任过央视《绝对挑战》节目主持人的英国人 Tim,曾用流利的中文讲述了他的经历:“我刚来中国时,身边常有不是一个,而是一群中国朋友。开始时我觉得奇怪,怎么他们中有的人讲的中文好懂,有的难懂?后来发现是其中有的人善于自动调整自己说中文时的速度和难度,而且会通过各种方法巧妙地给我演示意思,所以才好懂。于是我很快先和这些‘容易交流’的人接触。而随着自己汉语水平提高后,才和其他人更多接触。”这种会根据对方程度调整自己语言的中国朋友,正是充当了外语学习中非常有效的“保姆式的交谈者”( Care-taker Speaker)的角色,在语言学中也被称作为“同情式交谈者”( Sympathetic Speaker)。父母跟婴儿说话时,不就是担任这样一个角色的吗?

  再看我们中国同学到了国外,那里的环境是怎样对他们的呢?首先,美国、加拿大的当地人,大多并没有兴趣去交中国朋友,对中国文化感兴趣的也是极少数,更不会以见到华人为奇,甚至认为华人的英文好是应该的,因为当地的“华裔”居民,英文是和他们一样好的。所以当他们见到我们中国同学时,并不调整自己的语言难度,当他们发现你的语言程度低时,个别人会调整一下自己的难度,赶快把事情说清楚就走掉了,很少有人会有兴趣继续跟你用调整后的英语交流,更多的人是连调整一下的耐心都没有,或者不知道如何调整语言难度,甚至有些人还故意刁难。以前每次在美国或加拿大进海关时,总看到一些中国留学生的父母们来探亲,在通关时因为言语不通很着急,我经常会帮忙翻译一下,有时一下帮几个。但我发现这些父母很多并不是一点英文都不会,有的甚至是大学退休教授,可这些美国海关官员就是没有耐心说得慢一点或简单一点。当我帮忙后,他们会假装客气地说个谢谢,但那份不耐烦是写在脸上的。

  在自然语言环境中,如果身边有这种友好的语言交流者,那当然是万幸的事了。 Michael Long认为这种外语学习方式非常有效,他把这种语言帮助者称为 Interactivist。他认为作为合格的 Interactivist,必须学会根据对方的理解程度来调整、改变自己的语言难度,变化说法,同义重复,确认信息等工作。如果能和这样的 Native Speaker在一起,那外语提高会非常快( Long,1985)。很遗憾,这样的人很少。

  老师们在外语教学实践中发现,这种特殊交流连大部分生活在一起的夫妻间都很难做到,有时候是夫妻中的一方很快失去耐心,两人还经常为此吵架。某位先生在放弃了教自己太太英语的努力后这样比喻:“你想试一下教你太太学开车的滋味吗?”更多的人则是根本不知道如何当这个 Interactivist。在实际环境中,有很多的 Native Speaker面对外国人时确实很有耐心。为了让外国人能听懂自己的语言,他们会主动把自己的语言简化为一种“外国人说话的方式”( foreigner talk),主要是简化语法(比如 don’t forget说成 no forget; come in and have a cup of tea说成 you come drink tea,),很像电影里葛优跟穿日本和服的服务员说汉语时,使用的那段著名日式汉语台词:“你地,快快地。我们地,米西米西。”这种做法在各国都很常见。虽然帮助了外国人理解自己的意思,但并不利于他们学外语。

  总之,从外语学习条件来说,外国人到中国来普遍受到了语言环境的优待,而中国人到国外去,是受到了语言环境的“歧视”。我们在国外遇到的语言环境的特点,有的语言学家这样分析:没有有效的反馈和更正;缺乏结构,步骤,适当的话题范围和语言难度;每天听到的大量语言并不是别人跟我们的交流,而是听到别人之间的交流;各种复杂的语言环境;学习者尽量用自己有限的语言能力进行交流,忽略语句的正确形式;修改自己的语言形式,使用不正规的用法;当交流中同时有几个当地人参与时,交流内容立即变得基本无法理解了。

  所以大家不能因为有的外国人在中国学汉语快,就误以为中国人在国外学外语也同样很快。

 

上一篇文章:
下一篇文章:


相关文章:

 说文解字(四)
 说文解字(三)
 说文解字(二)
 说文解字(一)
 论记忆(四)
 论记忆(三)
 论记忆(二)
 论记忆(一)
 讲语法(四)
 讲语法(三)


在线听力          

天才英语学习网 www.english767.com