L: 嗨，这儿好热闹啊！Michael，在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢？ M: People normally drink a large beer thatusually served warm. L: 我可从来没喝过热的啤酒，一大杯也喝不了，要一小杯行不行？ M: Well, you can order whatever you want, butneedbum a coupledollars, if you don't mind. L: 随便我要什么都行呀！那好，就来一小杯。对了，你刚才说要是我不在意的话， 你想bum a coupledollars, 那是什么意思啊？ M: Whatmean is, canborrow a coupledollars from you. L: 原来你要问我借几块钱！ M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Canbum your car?" L: 噢，在问别人借大的，象汽车之类的东西时，不能用bum 这个字，bum 只能 用在问人借小东西的时候。 M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piecegum or candy. L: 哟，你们美国人，怎么一片口香糖，一颗糖还要借啊？难道真的还要还吗？ M: No, small things you don't needreturn, such as gum and candies. L: 这很重要，因为在这种情况下，我们中国人就不说借了，我们大概会说：给一 颗糖吧。 M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you askedbum a sweater, then you would returnwhen you were goingleave. L: 对，要是在朋友家感到冷要借一件毛衣，那一般都应该还的。所以，这要看情 况，对不对？ M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight,promisepay you back tomorrow. L: 行，行，行，就借你两块钱，你问服务员要酒吧，我来付钱。可明天别忘了还 我。 M: Okay. Two beers please! L: 我以前有一个朋友，每次跟她一起出去，不管去看电影，还是去 喝咖啡，她 总是问我借钱。 M: A girlusedhang out with acted the same way. Whenever a groupus went out, she would always askbum money. It gotbe a real turn-off. L: 你也碰到过这样的人哪？等等，a real turn-off? 这是什么意思呀？把什么东西 关掉？ M: No, a turn-offsomething that repels someone. L: 噢，是一个让人讨厌的什么东西。是不是指一个人的性格里有什么地方让你不 喜欢他？ M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. L: 是啊，我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟，那真是讨厌。 M: A girlonce dated always interrupted me wheneverwas talking. That was a real turn-off. L: 对，你告诉过我，你从前的女朋友老是打断你的话，让你很讨厌。我还有一个 朋友把脏衣服在房间里到处乱扔，that was also a turn-off. M: See, you've learned howuse turn-off. By the way,also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? L: 哼，你也把脏衣服到处乱扔？你要是不打扫乾净的话，别想请 我到你家去。 M: Ok, I'll trycleanup.