Six A shouting match?
场争吵比赛?
Introduction
A American humor often confuses
Chinese. The American sense
the comedic
quite different from
Chinese. When Americans tell
joke
the Chinese,
looks
puzzlement are simply golden. Likewise Chinese humor
just as great
mystery
Americans.
美国人
幽默经常使中国人很困惑。美国人
笑话与中国人
很
样。美国人向中国人讲笑话时,那种迷惑
表情真
堪称
绝。同样地,中国人
幽默对于美国人来说,也
神秘得
得
。
B Americans have this expression: “It’s good
have
sense
humor about life.” This generally means it
helpful
refrain from anger or despair when your situation
difficult.
美国人
这样
句话,“对生活
幽默感还
好
。”这大致就
说,当你
处境出现困难时,它可以帮助你克制住愤怒、绝望。
2 Sample Sentences
.
try
maintain
robust sense
humor.
我尽量保持十足
幽默感。
2. They always try
make fun
me.
他们老
开我
玩笑。
3. We like
joke about such things.
我们喜欢说
些这样
笑话。
4. You will be so popular here
America, because you are so much MORE beautiful than
girls
see here. No kidding!
你在美国会很受欢迎
,因为你比我在这里看到
女孩都漂亮多
。
真
!
5. He
not
good-looking guy, but he’s very funny.
他长相并
好看,但
他很滑稽。
6. He
very humorous. He always makes me laugh.
他很幽默。他老
惹我笑。
7. The situations
have encountered certainly defy my imagination,
deserve
good laugh.
我所遇到
情形与我想象中
完全
样,值得哈哈大笑
番。
8.
don’t see
humor
it.
我
觉得这好笑。
9. You know Tina
kind
slow; she didn’t get
at first.
你知道蒂娜
反应
点慢,她起先没
明白过来。
0. Oh, my gosh! It’s unbelievable.
噢,天啦! 简直无法相信。
3 Conversations
. A Chinese woman, Helen,
chatting at her home with her American single friend, Sam, who just answered
mobile phone.
Helen: Do you have
leave soon?
Sam: No. Actually
can stay longer. Dave (his boss) called
say that there
a beautiful Chinese girl who’s going
pick me up at
school gate tonight at
0:30 instead
8:30.
Helen: Oh, that’s better. So you don’t have
rush.
Sam: Yeah. You know what Dave just said?
Helen: What?
Sam: He said
should put
something very nice, because this girl will be my next target
.
Helen: (smiling) He knows you very well.
Sam: He always makes fun
me. He always says things like that. You know
new coming teacher,
Chinese Canadian. He said she would really be my chance.
Helen: I’m sure you have chances everywhere. You’re handsome, talkative2,
got
sense
humor. You must be very popular.
Sam: No, you’re kidding. I’m not taking
seriously.
【译文】
——你很快就要走吗?
——
。实际
我还可以呆久
点。戴夫(他
老板)打电话来说今晚
漂亮
女孩会在学校门口接我,八点半改成
十点半。
——噢,那更好。这样你就
必急急忙忙
。
——
啊。你知道刚才戴夫说什么
吗?
——什么?
——他说我应该穿好看
点,因为这
女孩将会
我
下
目标。
——(微笑) 他真
解你。
——他老
开我
玩笑。他老
说些那样
话。你知道这位新来
老师,
中国
加拿大人。 他说她将会
我真正
机会。
——我敢肯定你
机会到处都
。你很帅,又健谈,而且还
幽默感。你
定很受欢迎。
——没
,你在说笑。我
会当真啦。
2. Joseph, an American guy, came
Guangzhou recently. He
talking
his Chinese friend about
experience here.
Julia: You have been here
how long? Four months now?
Joseph: Yeah, about.
Julia: Do you know Chinese better now?
Joseph: Oh, definitely.
remember, when
first arrived
Guangzhou, my girlfriend was haggling3 with
sales clerk over
price
a mobile phone.
Julia: Oh, yeah. Many Chinese like
bargain. It happens almost everywhere.
Joseph:
mean,
understand that. But
speed
the conversation got faster
faster, until
seemed
me that they would fight. My perception4
the tone was that
was
violent shouting match5. The truth was that
was
perfectly normal conversation.
Julia: (laughing) A shouting match? You’re so funny. You must be exaggerating6.
don’t believe it.
Joseph:
am not exaggerating at all. I’m telling you
truth. That was how
felt at that time.
Julia: Yes, perhaps. Chinese usually don’t notice that sort
thing. Maybe it’s quite natural7
us.
Joseph: Yes, absolutely true.
【译文】
——你来中国多久
?到现在四
月?
——
,大概
这样。
——你现在对中国人
解多
些
吧?
——噢,那当然。我记得,当我初到广州时,我
女朋友在买手提电话时跟营业员正在讨价还价。
——噢,
啊。很多中国人喜欢讨价还价。这几乎随处可见。
——我知道
那样。但
谈话
语速越来越快,直到我看来他们会打架。他们
音调让我觉得那
场猛烈
争吵比赛。实情
,那

很平常
谈话。
——(笑)
场争吵比赛?你还真滑稽。你
定在夸张。我
信。
——我
点都
夸张。我
在说真
。当时我真
这么觉得。
——
,
可能。中国人通常
会注意到这种事。也许我们都习以为常
。
——对,
点都没错。
3. Justin
a tall American guy working
China. Right now he’s talking
his Chinese colleague about
city bus.
Lynne: Do you take
bus
and from8 work?
Justin: Yeah, everyday. And there’s only one choice. All
other buses are going
other direction.
Lynne: Hmm.
have
same problem. When
leave work, it’s always rush hour9. So
buses are always crowded.
Justin: Oh, yeah, it’s terrible.
will tell you
funniest thing
have seen
China. It’s when so many people try
get onto one city bus,
the last guy
squeezed in
0 so tight that
door
tightly pressed against
butt
.
Lynne: That sounds terrible
way you describe it. But you know, not long ago
really suffered
the bus.
Justin: What happened? Were you having
hard time getting
a bus?
Lynne: You just can’t imagine!
waited
the first bus but
was too full, so
waited
the second, and
was still very crowded. Then
decided not
wait
the next one,
got
the second bus. It was so full that
had
stand
one foot! No kidding!
Justin: Hmm. Good exercise, uh?
Lynne: Yeah, absolutely!
Justin: And it’s so much fun. One day,
bodies were so tightly packed that some girl’s behind was pressed against my front.
was afraid
put my hands down
fear of
2 accidentally groping
3 her.
Lynne: You were so happy, weren’t you?
Justin: What do you think? I’m
good boy.
【译文】
——你乘公车
下班吗?
——
啊,每天都这样。而且还只

选择。其它所
车都去另外
方向。
——嗯。我
车也
这样。当我
下班,就总
交通拥挤高峰期。所以汽车老
拥挤
堪。
——噢,
很糟糕。我来告诉你我在中国见过
最好笑
事
,当这么多人拼命挤
公共汽车时,最后
男
被挤得如此之紧,以致他
屁股被门紧紧地压着。
——你描述
这种方式真令人无法忍受。但
你知道吗,
久前我真
在车
受苦。
——怎么啦?你
车很挤吗?
——你简直想
到。我等着第
辆车来,但
太满
,所以我就等第二辆,可
车
还
很挤。后来我决定
再等下
趟
,就
第二辆车。可车子挤得我只能用
脚站着!
点都
开玩笑!
——嗯。很好
锻炼,

?
——
啊,绝对地!
——还很好玩呢。
天,这些躯体被挤得如此之紧,
女孩
背都被紧紧挤到我跟前。我
敢把手放下,因为怕偶然乱摸到她。
——你很高兴,对
对?
——你会怎么认为?我
好男人。
4. An American guy
having lunch with two Chinese women.
Robert: You know,
don’t quite understand
Chinese criterion
4
beauty.
mean,
asked some Chinese guys who had seen my girlfriend.
asked them, “Isn’t she beautiful?” They were looking at me with eyes wide open, like …and they even wondered how
the world
could ever have fallen
love with her!
Amy:
understand. I’ve heard quite
few people say that most Chinese women that foreigners have chosen are not pretty at all.
know I’m one
those that they were describing. I’m surely not beautiful.
Kitty: Oh, come on, although you married
foreigner, you’re not that bad!
Robert:
mean
think my girlfriend
very pretty
cute. She has these red cheeks,
her silk hair has been evenly
5 cut. Very pretty, very charming
6.
Kitty: (laughing) Chinese don’t notice that sort
thing at all. Amy, what
that saying
7?
Amy: Beauty
in
eyes
the beholder
8.
Kitty: Yeah, that’s right. Magic love.
【译文】
——你知道吗,我真
明白中国人
审美标准。我
说,我问过几
看到过我女朋友
中国男人。我问他们,“她难道
漂亮吗?”他们看着我,眼睛睁得圆圆
,像……而且他们还想知道我怎么会竟然爱
她!
——我明白。我已听好几
人说过大部分外国人选择
中国女人
点都
漂亮。我知道我就
他们所说
其中之
。我
无疑
漂亮
。
——哦,别这样,尽管你嫁给
老外,你还没那么丑!
——我
说我认为我
女朋友很漂亮,而且很可爱。她
红扑扑
脸颊,而且她那很
光泽
头发还被剪得齐齐
。很漂亮,很迷人。
——(笑)中国人
会注意到这样
事。艾米,那句话
怎么说
?
——情人眼里出西施。
——对,没错。爱
魔力。
4 Words
Expressions
. target 靶子;攻击
目标
2. talkative 喜欢说话
,健谈
3. haggle (在价格方面)争论
休
4. perception 感知,感觉;察觉
5. shouting match 大声嚷嚷
争吵
6. exaggerate 夸张,使增大
7. natural
做作
,自然
8.
and from来回地;往返地
9. rush hour (
下班时)高锋时间
0. squeeze in 榨出,挤出

. butt 屁股
2.
fear of 因恐
3. grope暗中摸,抚摸...
身体
4. criterion 标准,准则,尺度
5. evenly 平等地;均匀地
6. charming 迷人
;
魅力
7. saying 格言,警句,谚语
8. beholder 观看者;旁观者