Five Did you tip
bellboy?
你付小费给那
服务生
吗?
Introduction
A It
the custom
give tips
waiters
restaurants
taxi drivers.
在餐馆给服务员小费、给
士司机小费被认为
习俗。
B It
also American custom when visiting friends
telephone ahead
time
let them know you are coming.
在拜访朋友时,提早打电话让他们知道你来
也被认为
种美国习俗。
C In America
Britain, it
not acceptable
smoke
a friend’s home without asking.
在美国和英国,没
询问对方就在朋友家抽烟
能容忍
。
D When someone moves into
new home, it
the custom
give
“housewarming” gift.
当别人搬进新房子时,送
份乔迁之喜礼物
种风俗。
E When
couple gets married,
bride’s family usually pays
the reception.
夫妻结婚时,新娘家通常支付宴会费用。
F When
child
born,
father often gives cigars
friends.
小孩出生时,父亲常常送雪茄烟给朋友们。
G Usually Americans go Dutch when they go out
eat, unless it
understood ahead
time that one person will pay
everyone.
美国人外出吃饭通常
各自付帐,除非之前
人说请客。
2 Sample Sentences
. Are
customs
same or different
your country?
在你们国家,风俗习惯
样,还
同?
2.
heard you’re supposed
kiss each other at midnight
New Year’s Eve. Is that right?
我听说除夕
子夜时刻你们应该互相亲吻。
这样吗?
3. When you come back from
vacation, you’re expected
bring small gifts
your friends.
当你度假回来,你理应带些小礼物给你
朋友。
4. Are you familiar with
customs here?
你对这儿
风俗习惯熟悉吗?
5. What are you expected
do
Thanksgiving
your country?
在你们国家,感恩节你理应做些什么?
6. Every time my husband leaves home, he hugs me
kisses me goodbye.
每次我丈夫出门,他都拥抱我,并亲吻说再见。
7. When
man wants
marry
girl, it’s customary that he buys her
ring
asks her
marry him.
当
男人想要与
女孩结婚时,习惯
他买
戒指给她并要求她嫁给他。
8. People here are proud
their heritage.
这里
人们都为他们
血统感到自豪。
9. You won’t be seen so much
America. You only see cars going by often.
在美国你
会被经常看到。你只看到车子经常经过。
0. You are supposed
pay
gas bill when you use someone’s car.
当你用别人
车时,你应该付汽油钱。
3 Conversations
. How much should
leave?
Two Chinese business people are unpacking
their San Diego hotel room.
Susan: Did you tip
bellboy
?
Tom: Yes, but
don't think
was enough. He looked disappointed.
gave him three dollars.
Susan: That sounds about right
me, fifty cents
bag. If they think you don't know better2, they'll try
get more.
Tom: It's
same
Kauloon. But
definitely think we over-tipped
cab driver. The fare was twenty dollars,
you gave him
five-dollar tip. That's twenty-five percent
the total! Too much!
Susan:
disagree. He was polite
informative3,
he drove smoothly. One should reward4 good service.
(Later
the hotel dining room)
Tom: I'll sign for5 dinner
charge it
our room. Let's see. The bill
one hundred dollars. That seems reasonable. How much tip should
leave?
Susan: Remember last month when we were
Europe? Maybe Californians use that same system: they add
waiter or waitress into
bill, so you don't have
leave anything extra.
【译文】
——你付小费给那
服务生
吗?
——给
,但
我想没给够。他看起来
些失望。我给
他三美金。
——我觉得还公正,
旅行袋五十美分。如果他们认为你
知行情,他们会试着多要钱。
——在Kauloon也
这样。但
我肯定我们多给
出租车司机小费。车费
20美金,而你给
他五美金小费。那
总额
四分之
。太多
!
——我
赞同。他又
礼貌,见识又广,而且他开车很平稳。
人应该对好
服务给予报酬。(
久,在酒店餐厅里)
——我来签收晚餐,记入我们房。看看。账单
百美金。看起来很合理。我应该给多少小费呢?
——记得
月我们在欧洲吗?也许加州人使用同样
方式:他们把男服务生或者女服务生加入
账单内,所以你
必额外给钱。
2. What
wear?
May,
journalist
China Daily,
attending
conference
New Orleans.
May: Frank,
want your advice
something. Some scientists
met at
conference6 this afternoon have invited me
a party. Actually, they called
an "informal get-together."
Frank: And what's
problem?
May: When
asked how people were going
dress, Dr. Lite said
was casual.
Frank: And you want
know what
wear?
May: Well, last night
went out with some journalists for
"casual" party, but
was overdressed7.
wore what
consider casual -- an outfit
skirt, blouse, scarf,
medium heels ... you know.
Frank: That sounds just right
me. What was wrong with it?
May: Everyone else there was wearing blue jeans. Several
the women had
running shoes.
felt out
place8. So
have no idea what
wear tonight.
Frank: My guess
you can safely wear last night's outfit
tonight's party.
【译文】
——弗兰克,我想你在某些方面给我
些建议。今天下午我在会议
碰到
些科学家邀请我去参加
聚会。实际
,他们称之为“随便聚聚”。
——那
什么问题?
——当我问到其他人会穿什么衣服时,赖特博士说这很随便。
——那你
想知道该穿什么样
衣服?
——昨晚我和
些记者参加

“随便”聚会,但我却穿得过于正经
。我穿
我认为
休闲
服装——
套衣裙、短衫、围巾和中跟皮鞋……你知道。
——我听起来没觉得什么
对劲。
什么
好呢?
——那儿每
人都穿着蓝色
牛仔裤。
几
妇女还穿着跑鞋。我感到很
自在。所以我
知道今晚穿什么好。
——我想你可以穿昨晚
衣服大胆去参加今晚
派对。
共2页: 
页
4_2.html'>[2] 4_2.html'>下
页