| 首页 | 在线听力 | 英文歌曲 | 日常英语 | 考试 | 四六级 | 写作 | 口语 | 行业 | 英语文章 | 语法 | 学习 | 电台 | 

 

>> 767英语学习网 >> 写作 >> 英文书信 >> 文章正文:英文书信写作的信尾称呼

英文书信写作的信尾称呼


  What is the correct way to sign off a formal letter? The letters page in The Times, for example, contains variations ranging from the conventional “yours faithfully“, through the flowery “I have the honour, Sir, to remain your most obedient servant“ to the minimalist, but frankly baffling, “yours, etc“. What do you advise? Richard Packer, Addlestone
  
  There is considerable variation in signing off letters to newspapers. In The Times on August 22 last year there were 16 letters in the main section. The writers signed off in various ways (the order of frequency is shown): Yours faithfully (9); Yours sincerely (2); I am etc (1); Yours etc (1); Yours truly (1); I am, Sir, your obedient servant (1).
  
  Most of these letter forms are economical with the truth or hypocritical. Some are lies. “I have, Sir, the honour to remain your obedient servant“ is a pompous lie, and obsolescent. Military officers writing to a superior officer and other old-fashioned snobs still use it. I should go for Yours Sincerely to strangers, Yours Faithfully from tradesmen. “Yours“ is cold, dismissive and unimaginative. “Yours ever“ is friendlier. “Yours, as ever“, “Yours, as always“ and “Yours affectionately“, although a little old-fashioned, have charm. “Yours truly“ is stuffy. “Yours Aye“ is tartan tosh. “Luv“ and “Love“ are informal. I hope they are true. “xxx“ is an e-mail sign-off. Though probably not to the Editor.

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:

  • 英文书信

     英语书信常用句型
     如何写英文书信
     留学申请信范文
     英语书信写作指导
     怎样写英文地址
     英文书信的格式概述
     英语自荐信范文(计算机)
     英文求职自荐信范文
     英文书信写作指南
     英文邀请信

    热点推荐


    767英语学习网 Copyright 2008 www.english767.com